Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ик выртеш

  • 1 выртеш

    выртеш
    Г.
    на миг, ненадолго

    Йӓктӹ укшвлӓ шайыц южнам тӹлзӹ выртеш анжалеш. Г. Матюковский. Иногда из-за сосновых веток на миг выглядывает луна.

    Марийско-русский словарь > выртеш

  • 2 ик выртеш

    Г.
    на миг, в миг

    Ик выртеш шӹп лин колта. Н. Игнатьев. На миг становится тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Марийско-русский словарь > ик выртеш

  • 3 ик выртышты

    Г.
    на миг, в миг

    Ик выртеш шӹп лин колта. Н. Игнатьев. На миг становится тихо.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ик

    Марийско-русский словарь > ик выртышты

  • 4 ӓшӹндӓрӓлтӓш

    ӓшӹндӓрӓлтӓш
    -ӓм
    Г.
    возвр. вспоминаться, вспомниться

    Эртӹшӹвлӓ ӓшӹндӓрӓлтӹт вспоминается прошлое;

    пӓлӹмемвлӓ ӓшӹндӓрӓлтӹт вспоминаются мои знакомые;

    пурын ӓшӹндӓрӓлтеш вспоминается с добрым чувством.

    Карем тӹрӹштӹшӹ изи пӧртӹштӹ, шонгы ӓвӓжӹ моло выртеш ӓшӹндӓрӓлтӹт, шамышкы шӹшкӹлтӹт. Н. Игнатьев. На миг вспоминаются, лезут в голову их домик у оврага, старая мать.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӓшӹндӓрӓлтӓш

  • 5 ик

    ик
    1. один; число, количество

    Ик гана один раз;

    ик гана веле огыл не один раз;

    ик пырче один единственный.

    Ик аҥаште нылле ик пире урмыжеш. Тушто. На одном поле воет сорок один волк.

    Учитель мыланем ик ойым марла каласыкта. О. Тыныш. Учитель просит меня сказать одно выражение по-марийски.

    2. в знач. мест. кто-то, какой-то, некий, некоторый

    Ик руш поэтын почеламутшым лудым да теҥгечысе кечемлан пеш келшымыла чучо. С. Чавайн. Прочитал стихотворение одного русского поэта, и, мне кажется, оно очень подходит к моему вчерашнему дню.

    Ик жап годым чыланат шикш кӱзымым ончен шогат. М. Шкетан. Некоторое время все смотрят, как поднимается дым.

    3. в знач. част. около, примерно

    – Ачай, шуко кодын огыл, ик шым сорым веле кодын. С. Чавайн. – Отец, осталось немного, всего около семи плах.

    Ик кум арня гыч калык суд гыч мыланем кагазым конден пуышт. М. Ятман. Примерно через три недели принесли мне бумагу из народного суда.

    Сравни с:

    иктаж

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ик

  • 6 ладнангдаш

    ладнангдаш
    -ем
    Г.
    1. успокаивать, успокоить (о внутреннем состоянии)

    Шӱмӹм ладнангдаш успокоить душу;

    ӹшкӹмӹм ладнангдаш успокоить ссбя;

    семӓлен ладнангдаш успокоить лаской;

    ладнангдаш ак ли нельзя успокоить;

    выртеш ладнангдаш успокоитьна время.

    Йӓнгӹштӹм ладнангдаш манын, цилӓок ӹшке ӹлӹмӓшӹштӹ гишӓн иктӹ-весӹштӹлӓн шайыштыт. Н. Игнатьев. Чтобы успокоить душу, они рассказывают друг другу всё о своей жизни.

    2. успокаивать, успокоить; усмирять, усмирить

    Шумышы тетявлӓм ладнангдаш успокоить расшумевшихся детей;

    йӱкшӹ эдемӹм ладнангдаш усмирить пьяного.

    Природа ӹшке кушкышвлӓжӹм перегӓ, теве ти штурмам веле тагыце-ӓнят ужын, ладнангден поспейӹде. П. Андрианов. Природа бережёт свои растения, да только как-то не успела заметить и усмирить эту бурю.

    Марийско-русский словарь > ладнангдаш

  • 7 мыгедӓлт кеӓш

    Ваштаров ик выртеш мыгедӓлт кеӓ. Н. Ильяков. Ваштаров на миг сбивается с разговора.

    Составной глагол. Основное слово:

    мыгедӓлтӓш

    Марийско-русский словарь > мыгедӓлт кеӓш

  • 8 сӓрнӓлмӹ

    сӓрнӓлмӹ
    Г.
    1. прич. от сӓрнӓлӓш
    2. в знач. сущ. поворот

    Сӓрнӓлмӹ годым анжалаш посмотреть на повороте;

    сӓрнӓлмӹ туре вӓшлиӓш встретить на повороте.

    Когогорнышкы сӓрнӓлмем годым тӹ корны доно Марйи вала ыльы. Н. Игнатьев. Когда я поворачивал (букв. на моём повороте) на большую дорогу, по той дороге шла Марйи.

    3. в знач. сущ. оборот, оборачивание, поворот

    Эдемвлӓжӹмӓт шайыкыла сӓрнӓлмем годым выртеш ужым: ваштылыт веле. Н. Игнатьев. Когда я обернулся (букв. во время моего оборота), на мгновение увидел людей: смеются только.

    Марийско-русский словарь > сӓрнӓлмӹ

  • 9 тынгланымаш

    тынгланымаш
    Г.
    сущ. от тынгланаш успокоение, утихание, прекращение

    Карштыш выртеш тынгланымашеш церлӹ нерӓлтен колтен кердӹ. От временного утихания боли больной смог заснуть.

    Марийско-русский словарь > тынгланымаш

  • 10 тырлай

    тырлай
    Г.
    вводн. сл.
    1. постой, погоди, подожди (призыв повременить, не торопиться)

    Тырлай, Праско, выртеш шагалалай... Н. Ильяков. Подожди, Праско, остановись на мгновение. «

    Тырлай доко, выргеметӹм ит кыдаш, гуляйӓш ӓлӹмӓ», – манеш (Володя). Н. Игнатьев. «Подожди-ка, не снимай одежду, пойдём гулять», – говорит Володя.

    2. постой, погоди, подожди (выражение удивления, несогласия, сомнения, припоминания, внезапно осенившей мысли)

    «Тырлай, тырлай!.. Дӓ тӹнь ма, мӓгӹрет, эргӹм?» – Ефим Филиппович цӱдеен колта. Н. Ильяков. «Постой, постой!.. Да ты что, сынок, плачешь?» – удивился Ефим Филиппович.

    Марийско-русский словарь > тырлай

  • 11 царген шуаш

    1) разодрать, разорвать

    Лаштыкын царген шуаш разорвать в клочья.

    2) разорвать, прервать, нарушить

    Паровоз ик выртеш тырым царген шуэн. Н. Ильяков. Паровоз на мгновенье разорвал тишину.

    Составной глагол. Основное слово:

    царгаш

    Марийско-русский словарь > царген шуаш

  • 12 шижаш

    шижаш
    Г.: шижӓш
    -ам
    1. ощущать, ощутить; чувствовать, почувствовать что-л.; испытывать (испытать) какое-л. физическое или душевное состояние и т. п

    Титакым шижаш чувствовать вину;

    шужымым шижаш ощущать голод.

    (Зина) шижеш, кузе логарышкыже комыля кӱза, чурийже йӱла. Ю. Артамонов. Зина чувствует, как к горлу подступает ком, лицо горит.

    Лӱдмем кызыт гына шижым. Г. Чемеков. Я только сейчас почувствовал страх.

    2. чувствовать, почувствовать; ощущать, ощутить; воспринимать (воспринять) органами чувств

    Корштымым шижаш чувствовать боль;

    йӱштым шижаш чувствовать холод.

    Арама деке лишемат гын, вигак мӱй пушым шижат. В. Сапаев. Приблизишься к иве, сразу почувствуешь запах мёда.

    Ошкылеш ӱдыр, пасу мардежымат ынде ок шиж. «Ончыко» Шагает девушка и не ощущает теперь даже полевого ветра.

    3. чувствовать, почувствовать; замечать, заметить; обращать (обратить) внимание на кого-что-л.

    Иктат ынже шиж манын, ӱмбакына вургемым сакалтен, тӱгӧ куржна. Г. Чемеков. Чтобы никто не заметил, мы накинули на себя одежду и выбежали во двор.

    Тылзе, тылзат пеле жап кужу огыл. Шижынат от шукто, эрта. Д. Орай. Месяц, полтора месяца – срок небольшой. И не заметишь, пройдёт.

    4. чувствовать, почувствовать, предчувствовать; воспринимать (воспринять) чутьём, интуицией

    Ачан шӱм-чонжо шолеш, ала-могай азап лийшашым шижеш. П. Речкин. Тревожно на сердце у отца, предчувствует какую-то беду (букв. чувствует, что должна быть какая-то беда).

    – Молан тыге чонем вургыжеш? Мом гына шижын? Д. Орай. – Почему так тревожится сердце? Что же чувствует?

    5. догадываться, догадаться о чём-л.; чувствовать, почувствовать; понимать, понять, внутренне осознавать (осознать)

    Апшат шижеш: чыла тиде пашам становой пристав ышта. Н. Лекайн. Кузнец чувствует: всё это дело ведёт становой пристав.

    Миля молан школыш куржын, мый тунамак шижым. В. Сапаев. Я сразу догадался, зачем Миля побежала в школу.

    6. просыпаться, проснуться; очнуться от сна, пробуждаться, пробудиться

    Эрак шижаш проснуться рано;

    трук шижаш проснуться вдруг.

    Ӱжара тарваныме жапыште Ялтай куван омыжо керек-кунамат пыта. Тачат шиже. Д. Орай. На заре Ялтаиха всегда высыпается. И сегодня проснулась.

    (Андрей) ватыжым помыжалтарыде, воктекше вочнеже ыле гынат, ӱдырамаш шиже. М. Евсеева. Хотя Андрей хотел, не разбудив жену, лечь рядом с ней, женщина проснулась.

    Сравни с:

    помыжалташ
    7. Г.
    очнуться; приходить (прийти) в себя, опоминаться, опомниться

    Йӹле шижӓш быстро опомниться;

    выртеш шижӓш очнуться на мгновение.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шижаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»